Әлеуметтік желі X иврит тіліндегі жазбалардың автоматты аудармасын өшірді

X платформасы иврит тіліндегі жарияланымдардың автоматты аудармасын уақытша өшірді. Бұған хабарламалардың мазмұнына деген қоғамдық назардың артуы себеп болды. Жазбалар шектеусіз қолжетімді күйінде қалып отыр және аккаунттар бұғатталмайды. Бұл шешім модерация критерийлері туралы пікірталас тудырды.

қараша 19, 2025 - 17:41
 0  6
Әлеуметтік желі X иврит тіліндегі жазбалардың автоматты аудармасын өшірді
Фото ашық көздерден алынды

Twitter атауымен танылған әлеуметтік желі X тілдік жүйесінің параметрлерін өзгертіп, иврит тілінде жарияланған жазбалардың автоматты аудармасын өшірді. Осыған байланысты қолданушылар енді мұндай жазбалардың машиналық аудармасын платформа интерфейсінде ала алмайды. Компания ресми түсіндірме жариялаған жоқ, алайда функцияның өшірілгенін көптеген қолданушылар мен техникалық бақылаушылар растады. Автоматты аударма өзге тілдер үшін қалыпты жұмысын жалғастырып жатыр, бұл шешімді платформаның жалпы саясатына ерекшелік етеді.

Пайдаланушылардың хабарлауынша Израильге қатысты жазбаларға және олардың мазмұнына деген назардың күшеюі өзгеріске себеп болуы мүмкін. Платформа өңірдегі жағдайға қатысты қоғамдық пікірге әсер ететін жазбаларға қызығушылықтың артқанын тіркеді. Ақпарат ағыны күшейген кезде иврит тіліндегі материалдар Израиль сегментінен тыс белсенді түрде тарала бастады. Автоматты аударма мұндай жазбаларды кең аудиторияға қолжетімді етті және олардың халықаралық ықпалын арттырды. Функцияның өшірілуі ақпарат тарату форматын өзгертті және әрі қарай талдау үшін қолданушылардан өз бетінше аударма жасауды талап етті.

Аударманың өшірілуіне қарамастан иврит тіліндегі жарияланымдар шектеусіз қолжетімді болып қала береді. Платформа жазбаларды өшірген жоқ және авторлардың аккаунттарына қатысты шара қолданбады. Осылайша компания бұғаттау немесе модерация құралдарын пайдаланған жоқ. Өзгеріс тек тілдік көрсетілімге қатысты болды. Мұндай шешім ақпараттық ағындарды басқарудың жаңа тәсілдері туралы сарапшылар арасында пікірталас тудырды. Бақылаушылар аударманы өшіру сирек кездесетін тәжірибе екенін атап өтеді, себебі компания әдетте барлық тілдік топтар үшін тең жағдайды сақтауға ұмтылатын.

Шешімді талқылау барысында аударманың мазмұнды бағалау құралы емес, қолжетімділікті кеңейтетін механизм екені атап өтіледі. Функцияның өшірілуі қолданушылардың қосымша әрекетсіз өзге тілдегі жазбаларды көру мүмкіндігін шектейді. Бұл ақпараттың таралу көлеміне және халықаралық сегменттердегі пікірталастардың сипатына әсер етуі мүмкін. Сонымен қатар иврит тілін қолданатын авторларға қатысты жаңа ережелер енгізілгені туралы мәлімет жоқ. Платформа қолданыстағы қауымдастық саясатына сай стандартты модерация механизмдерін қолдануды жалғастыруда.

Зерттеушілердің бір бөлігі мұндай өзгерістер жоғары сезімтал тақырыптарды аудару алгоритмдерін қайта қарау қажеттілігімен байланысты болуы мүмкін деп болжайды. Кейбір жағдайларда аударма белгілі тіркестердің мағынасын бұрмалауы мүмкін болғандықтан платформа модельдерді түзету және дәлдікті арттыру мақсатында функцияны уақытша өшіруі мүмкін. Алайда бұл нұсқа ресми түрде расталған жоқ. Мамандар компания алгоритмдік жүйелерді жаңарту кезінде жекелеген функцияларды уақытша өшірудің жиі кездесетін тәжірибе екенін атап өтеді.

Бұл өзгерістер аясында жаппай таралатын контенттің қандай көлемі қосымша бақылауды талап етуі мүмкін деген сұрақ талқылануда. Сарапшылар әлеуметтік желінің жаһандық ақпараттық кеңістікте әрекет ететінін және автоматты аударма халықаралық диалогты қалыптастыруда маңызды рөл атқаратынын атап өтеді. Бір тілге арналған аударманың өшірілуі әлеуметтік желілердің хабарламалардың көрінуін және ақпараттың әртүрлі аудитория үшін қолжетімділігін қалай реттейтініне назар аударады. Аналитиктер мұндай шешімдер уақытша болуы мүмкін екенін және техникалық бағалаулар нәтижесіне байланысты өзгеретінін айтады.

Зерттеу орталықтарының пікірінше жағдайдың әрі қарай қалай дамитыны компанияның ресми түсіндірмелеріне және платформаның алгоритмдік жүйелерінің жұмысына байланысты болады. Қазіргі уақытта бақылаушылар өзге тілдік модульдердің тұрақты жұмыс істеп тұрғанын және ауқымды жаңартулар байқалмайтынын атап өтеді. Қолданушылар иврит тілінде жазбаларды жариялауды жалғастыруда ал оқырмандар оларды аудару үшін сыртқы құралдарды пайдалана алады. Егер өзгерістер басқа тілдерге де таралса немесе контент көрсетілімінің жаңа саясатының бөлігіне айналса X қосымша түсініктеме беруі мүмкін деп күтілуде.

Сізде сенсация болуы мүмкін жаңалық бар ма?
Немесе өзіңізді редактор ретінде сынап көргіңіз келе ме?
altn.news сайтында бұл мүмкін!
Материалдарыңызды бөлісіңіз, пікіріңізді айтыңыз
және өзіңізді журналист немесе редактор ретінде сынап көріңіз.

Бұл өте оңай:
✅ Қосымшаны жүктеңіз:
      App Store
      Google Play

Сайтта тіркеліңіз.
✅ Жаңалықтарыңызды жасап, жариялаңыз.
Кім біледі, мүмкін сіздің материалыңыз келесі шулы тақырыпқа айналар!
altn.news сайтынан бүгін бастаңыз.


Редакция басқа көздерден алынған, жіберілген немесе алынған материалдардың мазмұны мен дұрыстығына жауапты емес. Мұндай материалдарды жариялау тек ақпараттық мақсаттарға арналған және олардың мазмұнын автоматты түрде растауды немесе мақұлдауды білдірмейді.

ALTN.News Сетевое издание «Интернет ресурс ALTN News - (https://altn.news) Свидетельство о постановке на учет периодического печатного издания, информационного агентства и сетевого издания № KZ32VPY00091991 выдано 26.04.2024 г. Комитетом информации Министерства культуры и информации Республики Казахстан.